SPS / HMI Übersetzungen

SPS / HMI Übersetzungen

Als Hersteller von Maschinen- und Anlagensteuerungen sind wir mit Visualisierungen, Kommentartexten und Textbausteinen vertraut. Mit SIEMENS Systemen arbeiten wir täglich. In Zusammenarbeit mit einer Übersetzeragentur bieten wir eine Komplettlösung einschließlich fachgerechter Kontrolle nach dem Import der Texte an. Wir übersetzen aus der deutschen und englischen Sprache in alle Sprachen der Welt und aus allen Sprachen in die deutsche/englische Sprache.

Wir möchten kein Übersetzungsmodul verkaufen, sondern unsere Erfahrung und Effektivität einbringen. Maschinen- und Anlagendokumentationen  übersetzen wir auf Wunsch mit. Die Übereinstimmung der Fachterminologie zwischen Steuerung, Visualisierung und Bedienungsanleitung ist somit gegeben.

Wir unterstützen folgende Systeme:

  • SIEMENS SIMATIC S7
  • SIEMENS SIMATIC WinCC TIA Portal
  • SIEMENS SIMATIC WinCC flexible
  • SIEMENS SIMATIC WinCC
  • SIEMENS SIMATIC PCS7
  • Eplan 5.x und Eplan Electric P8
  • andere Systeme auf Anfrage

 

Es sind alle sprachen möglich, wie z.B: 

Albanisch, Arabisch, Bosnisch, Bulgarisch, Chinesisch, Dänisch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Georgisch, Griechisch, Hebräisch, Italienisch, Japanisch, Katalonisch, Koreanisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Niederländisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Schwedisch, Serbisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Thai, Tschechisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch, Vietnamesisch, Wallonisch

Übersetzungsbeispiele:

TP270  deutsch TP270  russisch
WinCC deutsch WinCC russisch


Unsere Übersetzungsleistungen erfolgen in definierten Schritten:

» 1. Exportieren der Texte

Das Exportieren der Texte erfolgt bei Siemens-Systemen in ein Excel-Format, z.B. „csv “, „xls “ oder „txt“. Andere Systemen benutzen auch andere Tabellen, wie z.B. Access.

Entweder wir erhalten von Ihnen als Kunde die bereits ausgelagerten Texttabellen oder das Projekt, um die Texte selbst auszulagern. Letzteres ist nur möglich, sofern wir das jeweilige System besitzen

» 2. Aufbereitung der exportierten Tabellen

In den exportierten Texttabellen kann es viele Wiederholungen geben, z.B. Meldungen und Textlisten welche sehr lang sind und Steuerzeichen enthalten. Viele Text Strings sind gleich, unterscheiden sich nur durch Ziffern und Steuerzeichen. Diese müssen im übersetzten Text wieder genau so sein, wie im Quelltext. Für den Übersetzer sind die Listen oft sehr unübersichtlich und die Wahrscheinlichkeit, dass sich Fehler in den Ziffern und Steuerzeichen einschleichen ist sehr groß.

 Wir zerlegen deshalb die Tabellen mit folgenden Zielen:

  • Übersichtlichkeit für den Übersetzer
  • Herausfiltern von Doppelungen
  • Ersetzen der Ziffern mit einem Dummy
  • automatische Kontrolle der Formatierung
  • automatisches Erkennen der Steuerzeichen
  • Textlängenkontrolle der zu übersetzenden Texte

Da die Visualisierungssysteme bezüglich Steuerzeichen und Aufbau der ausgelagerten Texttabellen unterschiedlich sind, haben wir verschiedene Konverter für das Zerlegen und das spätere wieder zusammenfügen entwickelt.

» 3. Übersetzung der aufbereiteten Texte

Die fachgerechte Übersetzung erfolgt in Zusammenarbeit mit einer Übersetzeragentur, wo Muttersprachler der Zielsprache zum Einsatz kommen. 

Während der Übersetzung wird die Textlänge geprüft, dabei gibt es 2 Möglichkeiten:

  • relativ vom deutschen. Text z.B. 25%  Zeichen mehr
  • absolut z.B. 60 Zeichen, (eine Textliste) 

 

» 4. Konvertierung der übersetzten Texte

Das Konvertieren der übersetzten Texte beinhaltet das Wiederherstellen der ursprünglichen Formate, Textlisten, Klartexte der Zahlen und das Prüfen und Konvertieren aller Zeichen in das richtige Format, wo erforderlich.

Die übersetzten und konvertierten Texte werden zielgenau wieder in die original exportierten Tabellen eingefügt und im richtigen Format gespeichert.

» 5. Importieren der Texte

Das Importieren der Texte wird von uns oder von Ihnen als Kunde vorgenommen, sofern wir nicht das System besitzen. Danach werden die Texte und Bilder kontrolliert.

 

Ihr Ansprechpartner im Bereich SPS /HMI - Übersetzungsleistungen:

Andreas Schönemann
Geschäftsführer

Tel. 034297 - 152512 | » E-Mail